最近實驗做到一階段
開始用Z-View 這套模擬軟體
來擬合之前量測的東西
不過現在遇到的問題蠻多的
希望可以一一的解決
最近實驗做到一階段
開始用Z-View 這套模擬軟體
來擬合之前量測的東西
不過現在遇到的問題蠻多的
希望可以一一的解決
這個禮拜一的交大Meeting
總算是確認我往後要使用的軟體是有FDTD計算方式的軟體!
接下來開始就是要模擬人家中央大學博士論文的模擬結果
看來又是1.2個禮拜的時間要耗去了…..
加油吧!!!!!
這兩天天氣也變化太大了吧!
中午那陣豪雨 撐了傘 鞋子褲子還是濕了…
這樣的天氣最容易感冒了說
最近好像有桐花 高速公路上都看得到桐花的蹤跡
不過今天下過雨後可能被打掉不少了…
最近還是在重複之前做過的實驗
良率還是不高阿
成功機會 一直沒辦法提升
論文架構 在心中大概有個底了
該補的數據及論文呈現方式都要再好好的思考一下
希望這一切可以順利進行下去
博士起薪 78023元 (無工作經驗者)
碩士起薪 59000元 (無工作經驗者)
餘見簡章
有工作經驗會再調整薪資
報名時間:自甄試簡章公告日起,至101年4月27日止,採通信報名。
考試時間:預訂101年5月15日。(實際時間以甄試通知單為準)
http://cs.mnd.gov.tw/Publish.aspx?cnid=719&p=51772&Level=1
隨著時間一天一天的過去
雖然我的試片不需要做許多繁雜的步驟,但是一直做不太出來
不管是退火後的結果,常常出乎預料
就連現在MOS的特性曲線,都無法看到,是儀器的問題嗎? 但是看起來也不太像,因為有幾片可以跑出
很漂亮的曲線,雖然結果不是我要的
近來食品安全的問題越來越受到國人的重視
只要稍有風吹草動就會一發不可收拾
進而演變成政治經濟的操作手段
佔盡新聞版面後又要等下次有更勁爆的事件後 才會被蓋過
像之前makiyo毆打計程車司機的事情也是一樣
一開始說要坐牢幾年幾年 最後還不是靠錢就和解了
社會上的不公不義 永遠沒辦法解決
唉~ 這就是人生啊….
最近開始在想論文的架構及該放些什麼
電變色那方面之前寫過的資料比較完整
主要是要補充現在做的部分
希望依些數據還有圖表都要順利陸續補齊
===========================
美牛瘦肉精 雞隻禽流感 病死豬 重金屬魚
到底還可以吃什麼………….哈哈
這學期被機械柯老師找去幫忙計畫
因應計畫的模擬需求
我必須要學一個叫做”FDTD”的軟體
因為TracePro只能應付幾何光學的部分
所以要用FDTD來處理波動光學的地方
希望我能盡快學完FDTD的作業方式
屆時再來跟大家分享!
“It has long been known” 「一直以來我們都知道」
I didn’t look up the original reference 我沒查文獻
.
“A difinite trend is evident” 「一個明顯的未來趨勢清晰浮現」
The data are practically meaningless 數據事實上沒什麼意義
.
“While it has not been possible to provide definite answers to the questions” 「儘管本研究無法針對問題提供明確的答案」
An unsuccessful experiment, but I still hope to get it published 實驗沒成功,但我還是想拼發表
.
“Three of the samples were chosen for detailed study” 「選出其中三個樣本進行更詳細的研究」
The other results didn’t make any sense 其他結果一點意義都沒有
.
“Typical results are shown” 「以下為標準結果」
This is the prettiest graph 這是我最漂亮的圖
.
“These results will be in subsequent report” 「結果會在下一篇報告呈現」
I might get around this sometime, if published/funded 我應該最終會提到吧,如果能被出版/拿到經費
.
“A careful analysis of obtained data” 「針對可取得的資料進行仔細分析」
Three pages of note were obliterated when I knocked over a glass of beer 因為我弄倒了啤酒杯,有三頁筆記毀了
.
“After additional study by my colleagues” 「經過同事的額外研究」
They didn’t understand it either 他們也搞不懂
.
“Thanks are due to Joe Blotz for assistance with the experiment and to Cindy Adams for valuable discussions” 「感謝Blotz在實驗上的協助,以及Adams一些寶貴的意見」
Mr. Blotz did the work and Ms. Adams explained to me what it meant. 實驗是Blotz做的,報告是Adams寫的。
.
“A highly significant area for exploratory study” 「對於探索性的學術研究,這是具有超凡重大意義的領域」
A totally useless topic selected by my committee 我的委員群選的雞車題目,無聊透頂
.
“In my experience” 「根據我的經驗」
Once 我做了一次實驗
.
“In case after case” 「一次又一次的案例」
Twice 我做了兩次實驗
.
“In a series of cases” 「在一系列的研究後」
Three times 我做了三次實驗
.
“It is believed that”「這被認為是」
I think. 我認為
.
“It is generally believed that”「普遍認為」
A couple of others think so, too 有另外一兩個人也這樣想
.
“Correct within an order of magnitude” 「在一個範圍內這是成立的」
Wrong 這是錯的
.
“According to statistical analysis”「根據統計分析」
Rumor has it. 聽人家說好像是這樣
.
“It is clear that much additional work will be required before a complete understanding of this phenomenon occurs” 「這明顯說明了還需要投入更多的研究來完整了解發生的現象」
=> I don’t understand 我根本不懂
.
“A statistically-oriented projection of the significance of these findings” 「從這些發現的重要性所作的統計面向預測」
A wild guess 我亂猜的
.
“It is hoped that the study will stimulate further study in this field”「希望本研究能激勵在這個領域的更多研究」
I quit. 我不幹了